Сё-гацу – важный для всех

10 января 2014, 15:41Духовное
Фото:

В Стране восходящего солнца Новый год встречают ударами колокола

13 января в России принято отмечать Новый год по старому стилю. Возможно, что кто-то из островитян захочет в этот день накрыть праздничный стол с использованием традиций других государств. Сегодня мы расскажем нашим читателям, как встречают Новый год в Японии.

Подношения на домашний алтарь

В Стране восходящего солнца так же, как и в России, – праздник долгожданный и любимый, праздник старинный, праздник для души. Отмечают здесь и Рождество (24 декабря) – праздник, который пришел с запада после 1945 года и довольно успешно ужился с японской культурой.

В соответствии с американскими традициями Рождество, или Кристмас, в соседнем регионе тоже встречают оживленно и радостно, дарят друг другу подарки, всюду развешивают гирлянды. Елку многие украшают заранее, иногда даже в конце ноября, а убирают сразу после 25 декабря. К Рождеству японцы запекают индейку и готовят рождественские торты.

Магазины и компании широко используют этот праздник в рекламных целях для открытой распродажи всевозможных товаров, предлагаемых в качестве рождественских подарков. В эти дни Япония, пожалуй, ничем не отличается от других стран: везде звучит музыка и рождественские песни. Офисы и учреждения украшаются елками, праздничными гирляндами и заводными санта-клаусами, поющими на английском языке. В детских садах и школах проходят утренники.

Новый год в Японии – Сё-гацу – совсем другое дело: это праздник давний и традиционный, особенный период в жизни людей, очень важный для всех. К нему долго готовятся. Почти все учреждения, офисы и банки закрываются с 31 декабря по 3 января. Наступают большие новогодние каникулы.

Перед Новым годом японцы тщательно убирают дома и дворы, рассылают друзьям и родственникам множество посылок и почтовых открыток с поздравлениями. Причем открытки адресованы не только друзьям, но и всем знакомым. И каждая семья получает и посылает от 100 до 200 открыток, их заранее заказывают в мастерских, придумывают свой дизайн.

Раньше текст поздравления отправители составляли сами, а теперь его заказывают в печатном виде, а от руки подписывают только адреса. Многие люди изготавливают открытки со своими фотографиями.

Свои жилища японцы украшают не елками, а комплектами Кадомацу из веток сосны (символом долгой жизни), японской сливы и бамбука. Эти компоненты издают тонкий, загадочный аромат. Кадомацу размещают у входа в дом. А на дверь вешают кольцо Симеказари, сплетенное из соломы и папоротника и увенчанное апельсином, что олицетворяет связь поколений и счастливое будущее для семьи.

На Новый год готовится специальная традиционная японская еда – осэчи рёри. В первую очередь, это моти, лепешки из рисового теста. Их перед Новым годом кладут на домашний алтарь – в каждом доме есть миниатюрный макет храма. Моти в богатом ассортименте самых разных размеров представлены во всех магазинах, но многие семьи предпочитают готовить их сами. Рисовые лепешки традиционно кладут в овощной зони-суп.

Иногда внутрь лепешек добавляют сладкое пюре из красной фасоли. Также отдельно на стол выставляют сладкие фасоль и каштаны, креветки, рыбу, корень лотоса, селедочную икру. Все эти блюда готовятся на пару или варятся с добавлением японских приправ и соевого соуса.

Пищу аккуратно складывают в расписные лаковые пластмассовые коробочки и ставят на стол. Еда готовится заранее и в больших количествах, чтобы во время выходных хозяйки могли отдохнуть. Это повелось с давних времен, когда магазины закрывались на все праздники.

Плодородие и потомство

Японцы – очень тонкий и загадочный народ. Я уже привыкла к тому, что здесь каждая деталь что-то символизирует. Но когда я стала выяснять значение компонентов праздничной еды у своих знакомых, относительно молодых японцев, все советовали спросить об этом их родителей. Пришлось уточнять эти сведения у японцев среднего и пожилого возраста, в чьих семьях сохраняются новогодние традиции. Супруги с сожалением замечали, что молодые семьи зачастую просто покупают праздничный продуктовый набор в ресторанах и магазинах. Хотя он и стоит намного дороже, зато не надо тратить массу времени на готовку. Поэтому многие молодые японцы не знают символики новогодней пищи, а просто с удовольствием ее едят.

А ведь каждый компонент осэчи рёри незаменим на новогоднем столе. Так, например, икра селедки символизирует процветание и преумножение во всех делах в таких же размерах, как и множество икринок, а еще плодородие и потомство. Черная фасоль – жизненную силу, упорный японский труд. Гобо – специально приготовленный корень растения, растущего глубоко в земле, символизирует крепкие корни японской нации, стабильность страны и выносливость ее жителей.

Сладкие каштаны ассоциируются с почитанием мастерства. В японском языке слово кури – название каштанов, иногда обозначает и мастерство. Готовят также морскую капусту, которая символизирует радость. Обязательно присутствие на праздничном столе красной и белой рыбы. Сочетание этих цветов – самое благоприятное для японцев. Корень лотоса означает провидение.

Под Новый год вся семья собирается вместе. Вечером 31 декабря в каждом доме обязательно едят японскую лапшу из гречневой муки (соба). Длинная и очень тонкая, она символизирует традиционное японское долголетие. Ну и естественно, все пьют праздничное саке.

Молитва за счастье

Ближе к полуночи люди направляются в храмы: буддистские и синтоистские. Там люди молятся и просят счастья и здоровья в Новом году. Перед самой полуночью начинает бить колокол, 108 раз подряд. Считается, что каждый человек имел в прошедшем году 108 несчастий, несбывшихся надежд, неосуществленных желаний, неудачных дел. А удары колокола избавляют человека от них, очищают душу от старых печалей и разочарований.

В это время возле храмов собирается много людей, вокруг горят костры и огни. Японцы поздравляют друг друга, пьют специально приготовленное саке-тосо, настоенное на смеси трав и известное с давних времен. Его раздают бесплатно. По рассказам местных жителей, этот оригинальный напиток известен в Японии с 797 года и изготавливался по рецепту великого китайского доктора Када.

Около храмов продают угощение. Здесь же можно потрясти коробку с палочками, вытащить одну из них и узнать свою судьбу на следующий год. Или снять бумажку с предсказанием на будущий год со специального дерева сакаки.

Однако за долгие годы жизни в Японии настоящего веселья, в нашем понимании, в Новый год я так и не увидела.

Японцы не проводят всю новогоднюю ночь за столом. Съездив в храм, они ложатся спать, а утром садятся за праздничный стол. После этого снова идут в храм, первый раз уже в Новом году, многие женщины в честь праздника надевают кимоно.

В последующие выходные семьи посещают родственников, но подарки дарить не принято. Только детей одаривают небольшими суммами денег – отоси-дама. В общем, идет чинный и спокойный японский Новый год, без ярких эмоций, без праздничной суеты.

А русскоговорящие жители Японии, я бы даже сказала выходцы из бывшего СССР, предпочитают отмечать Новый год по-нашему, по-русски: весело, шумно, с Дедом Морозом и Снегурочкой, салютами и шампанским, пожеланиями счастья именно в полночь! По моим наблюдениям, наши соотечественники, вступившие в брак с японцами, только в первые годы совместной жизни празднуют Новый год по местным традициям. Со временем вся семья встречает его по-русски и с большим удовольствием!

В русских районах Японии бывшие жители России собираются в новогоднюю ночь большими компаниями, организуют концерты с конкурсами, викторины, песни и танцы, а подарки раздает Дедушка Мороз, а не Санта-Клаус. Это интересно не только детям, но и взрослым. В новогоднюю ночь все на несколько часов как будто бы возвращаются в Россию. Особенно нравятся такие елки детям.

В крупных городах кружки, частные школы по изучению русского языка, различные сообщества русскоговорящих жителей также организуют новогодние утренники для детей. С начала ноября социальные сайты пестрят объявлениями и приглашениями на такие мероприятия.

Посольства и консульства РФ обязательно проводят праздники с концертной программой и представлениями, подготовленными совместно силами дипломатических сотрудников, родителей и детей. Для них готовится традиционное русское чаепитие с подарками и сладостями! Желающих попасть на эти встречи с каждым годом становится все больше и больше! В Японии каждый россиянин и член его семьи может отпраздновать Новый год так, как он того хочет: чинно, спокойно – по-японски, или с удалью, размахом и безудержным весельем – по-русски.

Наталья Неронова. Фото автора.

Авторы:Администратор Администратор