Влюблённые в острова

13 марта , 10:11Общество
Фото: предоставлено МАУ «Культурно-туристический центр»

В Сахалинской области растёт количество гидов, которые прошли аттестацию и готовы рассказать и показать островной регион во всей красе.

Правдивые истории.

Развитие туризма в Сахалинской области привело к увеличению желающих посетить острова, познакомиться с их историей, культурой, гастрономическими особенностями. На Восточном экономическом форуме губернатор Валерий Лимаренко сообщил, что ежегодный прирост туристов на острова составит до 30 процентов в год.

Знакомят приезжих и местных жителей с нашим краем экскурсоводы. И хорошо, если попадётся квалифицированный гид. Не секрет, что нередко экскурсоводами себя называют люди, необременённые большими знаниями о регионе. В пик сезона на острова устремляются те, кто на туристах стремится заработать побольше и побыстрее. И нередко рассказывают гостям Южно-Сахалинска о краеведческом музее как дворце императора или сёгуна, путаются в названиях мысов, придумывают фантастические истории, не имеющие отношения к нашему краю.

Культурно-туристический центр Южно-Сахалинска — одно из немногих учреждений, где в квалификации экскурсоводов не сомневаются. Коллектив молодой, в этом году отмечает первое пятилетие. Горожане всех возрастов — от пенсионеров до школьников, гости областного центра с удовольствием посещают их экскурсии.

— Зачем приходят люди на экскурсию? Одни — за знаниями, другие — за впечатлениями. Есть те, кому просто хочется сделать красивые фотографии. Но всегда у людей цель. На наших программах случайных людей практически не бывает, — считает Ирина Орлова, заместитель директора МАУ «КТЦ».

Непростая профессия.

В так называемом коммерческом туризме цель одна — «продать» впечатления, и не важно о чём вещает гид, ему важно получить оплату за свою работу. В пик сезона на Сахалин и Курилы «слетаются» любители лёгкой наживы, которые про наш край знания почерпнули в лучшем случае из интернета.

— Никому не интересно слушать цифры и даты, они плохо запоминаются, людей интересуют события, цепляют яркие и интересные факты. Людям всегда интересно узнавать про людей, — считает гид-переводчик Наталья Цой.

Где найти информацию для увлекательной и познавательной экскурсии?

— Ищем достоверные источники, используем научную литературу, периодические издания. Например, подшивки местных газет или журнала «Вестник краеведческого музея», — пояснила Ирина Орлова.

Денис Кулаков считает, что провести экскурсию — это верхушка айсберга. А предшествует этому большая работа по поиску и систематизации информации.

Но не только умением составить экскурсию должен обладать специалист. Гид сталкивается с большим количеством проблем — тайминг автобусов, городской трафик, который может меняться ежеминутно. Возникают нештатные ситуации, как, например, сломался автобус, вдруг перестал работать микрофон. В жару может неожиданно стать плохо человеку, и ему надо оказать помощь. Необходимо контролировать группу, чтобы люди не разбредались. Хорошие организаторские качества — неотъемлемая часть навыков профессионала.

Кроме того, надо ориентироваться и на то, какая аудитория приходит на экскурсию. Для местных жителей интересны одни аспекты истории Сахалина и его столицы, для приезжих — другие.

— Например, у нас есть экскурсия по муралам, и она оказалась очень интересной именно для сахалинцев. Люди активно интересуются, что это за изображения, зачем они появились, сколько на них было потрачено денег, кто отвечает за состояние этих «картин». У меня на этой экскурсии люди были по 3-4 раза. Спрашиваешь их — неужели вам так нравится? Говорят — да, и ещё придём, — Ирина Орлова.

— У нас, конечно, есть плановые мероприятия, которые мы должны выполнить. Есть мероприятия, которые проводятся к Году защитника Отечества, приуроченные к году Счастливого материнства, который обозначил губернатор Валерий Лимаренко. Но это не отменяет творческой свободы. У каждого из нас есть свои планы, а они со временем станут реальными новыми интересными фееричными экскурсиями. Если к началу прошлого года у нас было только 15 маршрутов, теперь у нас их 27, — пояснила Ирина Орлова.

Как становятся экскурсоводами.

В эту профессию приходят разными путями. Ирина Орлова и Денис Кулаков — бывшие музейные работники, имеют опыт проведения экскурсий в краеведческом и музее Победы.

Дмитрий Хромченков в КТЦ занимается организацией мероприятий и проводит экскурсии.

— Пришёл в Центр, зная только определение из интернета об этой профессии. Первая экскурсия была новогодняя, и там было, скорее, про развлечения, а не про то, чтобы дать людям побольше информации. Но и такой опыт показал, что никакую экскурсию нельзя превращать в клоунаду. Но каждая экскурсия должна при этом быть ярким и интересным событием, — поделился он впечатлениями от работы.

Татьяна Голлер работала в банке 12 лет, затем специалистом по закупкам.

— Кажется, что если родился и живёшь на Сахалине, то всё уже про свой родной край знаешь. На самом деле — далеко не всё, и постоянно приходится читать литературу, пополнять свои знания, — рассказала она.

К КТЦ не так давно начал работу «Клуб экскурсоводов». Денис Кулаков заметил, что есть проблемы с аттестацией гидов и предложил организовать такое объединение. Все интересующиеся этим видом деятельности узнают, как искать информацию, заинтересовать людей, показать им то, что в обычной жизни ускользает от внимания.

— Очень толковые люди приходят. Наша задача — помочь им пройти аттестацию. Часть из них, может быть, решится это сделать. Дальний Восток — регион, в который в основном едут те, кто уже имеет большой опыт путешествий. И у людей есть понимание того, что такое экскурсовод хороший и не очень. Нам бы хотелось, чтобы у сахалинских коллег среди туристов была хорошая репутация, — считает он.

С 1 марта этого года аттестация экскурсоводов (гидов), гидов-переводчиков стала обязательной. В областном министерстве туризма для них недавно прошёл очередной квалификационный экзамен для экскурсоводов. Аттестацию успешно прошли семь соискателей, среди которых один человек из Курильского района. Также впервые в островном регионе успешно прошёл аттестацию гид-переводчик.

Авторы:Ирина Лукоянова