Конференция ЮНЕСКО: интернет должен говорить на языке каждогоНовость

10 сентября 2013, 18:53

Языковое разнообразие в цифровом мире обсудили 10 сентября на круглом столе участники международной конференции ЮНЕСКО.

Как отметили на форуме, над всеми языками интернета, с помощью которых общаются его пользователи, главенствует английский. Хотя по сравнению с 1996 г., а именно с этого времени проводятся многоступенчатые исследования, он заметно сдал ведущие позиции. Гораздо активней в мировой паутине стали использоваться японский, французский, исландский, голландский и арабский языки. Почти не уступает им китайский. Они применяются намного шире, нежели языки стран Африканского континента, Америки и Океании. Несмотря на то, что на этих языках люди говорят не меньше, чем на азиатских или европейских.

«В этих данных просматривается опасная тенденция, – отметил в своем докладе исполнительный секретарь Всемирной сети поддержки языкового разнообразия (MAAYA) Даниель Прадо. – Они свидетельствуют о том, что в целом ряде стран доступ людей к интернету ограничен, поскольку они не владеют английским или другим языком, более часто применяемом в мировой сети».

В интернете активно используется примерно 300-400 языков, то есть фактически в мировой паутине сегодня представлена только половина планеты. Другая половина просто технически не может позволить себе культурно развиваться и расширять свой кругозор с помощью информационных технологий.

На конференции прозвучало мнение, что жители стран, где люди говорят на разных языках и наречиях, имеют ограниченный доступ к интернету. Гораздо больше возможностей в этом плане у моноязычных регионов. Языковой барьер может привести к тому, что на земном шаре постепенно вымрут редкие языки, особенно те, на которых говорят и пишут коренные малочисленные народы.

Следующие доклады были посвящены тому, как с помощью современных интернет-технологий можно поддержать редкие языки и вызвать интерес молодежи к их изучению. В частности, коммерческий директор компании «ПараТайп» Сергей Бобрышев подробно объяснил значение многоязычных веб-шрифтов, которые способны сохранить языки малочисленных народов.

О методах, которые используются для поддержания многоязычия в киберпространстве, рассказала в своем докладе представитель Северо-Восточного федерального университета Людмила Зайкова. По ее словам, в Якутии активно создаются и поддерживаются сайты и онлайн-словари на национальных языках.

Как пытаются сохранить языки малочисленных народов Севера Сахалина, участникам конференции рассказала директор Ногликской библиотеки Ольга Рожнова. Она продемонстрировала гостям красочные детские книги, изданные на нивхском языке.

В целом участники заседания отметили, что объединить всех людей интернету мешает языковой барьер. Эти условные границы должны со временем исчезнуть, на что направлена деятельность ведущих компаний, от которых зависит наполнение всемирной сети. Интернет должен отражать ансамбль всех языков планеты, такой вывод был занесен в итоговую резолюцию круглого стола.

Авторы:Администратор Администратор