Японка перевела хайку сахалинского автора

22 августа 2014, 19:34Культура
Фото:

Необычную книгу представил публике известный сахалинский журналист и писатель Ярослав Сафонов – сборник стихов, стилизованных под японские трехстишия хайку. Творческий вечер состоялся 22 августа в южно-сахалинской центральной городской библиотеке имени Кузнецова.

Сборник хайку Сафонова вышел на двух языках, русском и японском, в количестве пятидесяти экземпляров. Перевод осуществила носительница языка, хорошая знакомая автора Таго-сан. Интересно, что к поэзии Сафонова она подошла творчески, сделав из трехстиший пятистишия.

«В этом сборнике два десятка трех-пятистиший, которые получилось органично объединить под одной обложкой» - заметил автор. По его словам, поэзия вошла в круг его интересов еще в девяностых годах, и с тех пор он с увлечением осваивает новые жанры.

В ходе творческой встречи стихотворец не только читал хайку из нового сборника, но и исполнил песни на стихи сахалинских и других авторов. Также у публики была возможность познакомиться с художественными работами Сафонова на разнообразные темы и в совершенно разных жанрах: от шаржированных рисунков до карандашных и акварельных набросков и даже живописи тушью в японском стиле суми-э.

Сафонов не впервые презентует сборники: он является автором пяти прозаических и стихотворных книг: «Охотничьи байки» (на русском и английском языках), «Сашкино воскрешение», «Первобытное море» и др.

Авторы:Администратор Администратор
Понравилась статья?
по оценке 4 пользователей