«Мне дан шанс»: режиссер Мария Леонова раскрыла секреты первой сахалинской оперетты

7 декабря 2023, 14:11Культура
Фото: Сергей Красноухов

В культурной жизни Сахалина грядет масштабное событие: в островной столице ставят оперетту «Княгиня чардаша» Имрэ Кальмана. Особенностью постановки является коллаборация творческих коллективов Южно-Сахалинска, столичных артистов и постановочной команды создателей из Санкт-Петербурга и Магадана.

Премьера состоится 14 декабря. И в преддверии этого события корреспонденту Sakh.online удалось пообщаться с режиссером-постановщиком оперетты «Княгиня чардаша» на Сахалине, заслуженной артисткой России Марией Леоновой.

— Мария Станиславовна, вы являетесь главным режиссером Магаданского театра. Как и от кого вам поступило предложение приехать на Сахалин для постановки такой необычной для драматического театра работы?

— Творческое предложение приехать на Сахалин, поработать над постановкой оперетты «Княгиня чардаша» я получила от главного художника Чехов-центра Кирилла Валерьевича Пискунова. К тому моменту, когда это предложение было сформулировано, нас уже объединял очень интересный творческий опыт, пройденный путь и достойный результат: в моем родном театре в Магадане в феврале 2023 года мы выпустили замечательную «Летучую мышь» Иоганна Штрауса. Это было наше первое творческое знакомство, первый опыт сотрудничества с Кириллом Валерьевичем, в котором я в своей картине мира такой жанр, как оперетта, перезагрузила полностью. Поэтому я была очень рада, что в дальнейшем последовало предложение о новой совместной работе.

— Чем вас заинтересовал этот проект?

— Получив опыт работы с таким мастером, как Кирилл Валерьевич, я без ложной скромности и преувеличения могу сказать, что стала гораздо смелее и, будучи уже человеком, который не одну оперетту поставил, почувствовала себя на новом этапе развития. Поэтому, когда от директора Чехов-центра Татьяны Николаевны Корнеевой поступило приглашение на Сахалин, я приняла его с огромным волнением и благодарностью. Передо мной даже не стоял вопрос соглашаться или нет в плане творческого предложения, это скорее был вопрос технический: географически мы соседи, но я никогда раньше не была на Сахалине. Хотя, несмотря на расстояние в тысячи километров, ваш остров и Магадан связаны. И в этом огромная заслуга Игоря Сергеевича Гуревича (главный режиссер Магаданского государственного музыкального и драматического театра в 1985–1988 гг., главный режиссер Сахалинского областного драматического театра в 1987–1990 гг. — прим. редактора). Этот спектакль я создаю в том числе и в память об этом прекрасном человеке. После того, как состоялось личное знакомство с руководством театра, когда я побывала в Чехов-центре, с тех пор у меня не возникало вообще сомнений, ни одной секунды. Я поняла, что это шанс. Это не просто предложение, не просто творческий вызов, мне дан шанс и подарок судьбы. Именно это для меня данный проект в моей творческой и личной судьбе.

— Этот масштабный проект можно сравнить с лоскутным одеялом — лоскуток из Магадана, лоскуток из Санкт-Петербурга и еще, и еще. Как вам кажется, в итоге получится цельное одеяло?

— Мы не имеем права даже мысли допускать, что не получится. Конечно, нужно быть объективно мыслящими людьми и какие-то риски закладывать. Но в энергиях творчества, созидания мы не должны думать о том, что у нас может не получиться. Нам стоит понять, как из этих трудностей сделать возможности. И, наверное, это не лоскутки, — хотя в плане географической карты это замечательное сравнение, — это лепестки одного прекрасного цветка. Цель спектакля: однажды появившись, продолжать свою жизнь. Перед нами стоит задача — оперетта по-сахалински. В перспективе мы понимаем, что патриархи в лице нашего маэстро, художника-постановщика, художника по костюмам, балетмейстера, художника по свету, рыцари профессии — актеры, приехавшие из разных регионов страны, дав возможность загореться огню, передадут этот театральный факел дальше, и его уже будут поддерживать сахалинские артисты. Это программа максимум.

— На каком этапе подготовки вы сейчас?

— На очень важном этапе, когда каждый идет по своей выделенной линии, иногда даже кулуарно. Актер вынашивает роль, оркестр работает над партиями, режиссер с драматургом продолжает думать, чем же эта история все-таки в финале завершится. Немного приоткрою завесу тайны. На Сахалине будет версия «Княгини чардаша» с необычным финалом. По крайней мере, как нам кажется, он логически предусмотрен, но в аутентичных версиях все иначе. Хотя сразу скажу, что все помирятся и любовь победит. Пока каждый в своем коконе. И потихонечку в первых сценических репетициях мы начинаем из него выбираться и находить общую интонацию, тональность, касается ли это музыкального материала или природы чувств для актеров в сценическом существовании. Мы начинаем соединяться в едином коридоре деяния.

— Мария Станиславовна, это ваша первая «Сильва» или у вас уже есть опыт в постановке этого материала?

— Я неоднократно принимала в ней участие в качестве солистки. Но ставлю впервые, чему очень рада, потому что ощущение первого снега, первого деяния очень важно, когда над тобой нет какого-то давления однажды уже сделанного.

— Легко ли вам работается с труппой сахалинского театра?

— Мне доверили делать нечто совершенно прекрасное с абсолютно прекрасным материалом. Я имею в виду тех артистов, с которыми мне выпала честь работать. Нисколько не умаляя достоинства своих коллег на территории моего родного музыкального театра, драматический артист, который желает петь, в душе которого звучит музыка, который существует в музыкальных энергиях и вибрациях, — это подарок для режиссера. И именно такого уровня артисты в Чехов-центре, ведь это невероятно динамичный, современный театр. И актер в нем такой же. Это праздник. Здесь мы тратим время на знакомство, но не на притирку, не на «давай-ка, дружочек, я тебя научу». Здесь еще не понятно кто за кем идет. Мне было очень важно приехать много заранее, приехать дополнительный раз, какой-то период провести в тихом общении, посмотреть спектакли, узнать побольше артистов Чехов-центра, чтобы этот материал был очень адресным. Конкретный пример: в либретто заложена биография возрастного персонажа, а здесь у нас два молодых, совершенно очаровательных человека. Нам проще переписать пьесу, таким образом, сделав вполне заслуженный комплимент в адрес артиста.

— В жанре оперетты на Сахалине вы первопроходец. Что вы испытываете по этому поводу?

— Конечно, я очень, с одной стороны, благодарна, горда, а с другой, я невероятно взволнована тем грузом ответственности и кредитом доверия, оказанного мне.

— Ранее на Сахалине вы не бывали. Какие у вас впечатления от столицы островного региона?

— Да, на Сахалине я впервые. Но, будучи фаталистом по жизни, меня удивляют те чувства, которые я испытываю, гуляя по улицам Южно-Сахалинска, смотря в глаза прохожих, общаясь с людьми. Меня не покидает ощущение, что я здесь уже когда-то была. Мне здесь все родное и все очень понятно. На самом деле, моя жизнь и судьба зародилась в этом регионе. Мои родители — научные сотрудники, и в рамках научно-исследовательской экспедиции отправились на Курильские острова. И именно там моя мама поняла, что в ее личной жизни и семье грядут большие изменения. А такие экспедиции всегда очень протяженные по времени. И получается, что я началась с Курил. Поэтому у меня нет ощущения, что я приехала на Сахалин. У меня есть ощущение, что я сюда вернулась.

РИА «Сахалин-Курилы».