

Рассказать о новой книге мы попросили инициатора этого масштабного проекта, доктора исторических наук, профессора Александра Пашкова.
– Очередные тома Книги Памяти выходят на протяжении многих лет подряд, и у каждого – своя история. Что побудило взяться за издание справочного тома?
– Сама жизнь. Дело в том, что с годами читатели, специалисты библиотечной системы и других информационно-справочных служб стали испытывать затруднения при поиске сведений о том или ином конкретном человеке, оставившем заметный след в истории Сахалинской области. Причин тому несколько. Во-первых, в библиотеки и читателям были переданы все тома областной Книги Памяти, а ведь параллельно ей издавалась еще и городская Книга воинской и трудовой доблести жителей Южно-Сахалинска. И хотя они должны были дополнять друг друга, тома изданий имели разную нумерацию, разные тиражи и т.д. Как во всем это разобраться? Вот и возникла идея издать именно справочный том, который помог бы ориентироваться во всем этом колоссальном историческом материале.
Вторая причина – в работе самих общественных редколлегий наших томов. Кстати, в третьем разделе только что вышедшего справочника перечисляются все председатели, сопредседатели и члены общественных редколлегий – а их, ни много ни мало, 40 человек! Так вот, редколлегии не только помогали в сборе материалов – а это колоссальный, заслуживающий глубокого уважения труд! – но еще и, по сути дела, меняли саму… историю. Благодаря усилиям и настойчивости именно членов общественной редколлегии областной Книги Памяти, например, был решен очень принципиальный вопрос. Нам удалось добиться, чтобы сотни воинов, утонувших во время десантной операции на о. Шумшу в августе 1945 года, из разряда «пропал без вести» или «утонул» были переведены в разряд «погиб при исполнении служебных обязанностей» или «погиб при высадке десанта на о. Шумшу». Согласитесь, дело тут не столько в самой формулировке, сколько в правдивом отражении фактов, воздании долга памяти.
Вообще, о многих героях Великой Отечественной и Второй мировой войн имелось немало разночтений в материалах разных архивов, в том числе и Центрального архива Министерства обороны. Причем существенных – в написании либо фамилии, либо имени, либо отчества. Именно поэтому наша научно-поисковая работа продолжалась без малого 20 лет, и все это время шел напряженный процесс анализа и сопоставления архивных документов, сведений, полученных от родственников погибших воинов и однополчан, от ветеранских организаций и учреждений военного ведомства. На часть вопросов удалось найти ответы. Возможно, последующие исследователи расширят поименный список погибших воинов, исправят имеющиеся неточности, пополнят биографические данные героев наших книг памяти.
Особо следует сказать о работе общественных редакционных коллегий, участвовавших в издании 16-го и 21-го томов областной Книги Памяти. По сути, это печатное воплощение совместных усилий сахалинцев и калмыков не только по восстановлению исторической правды о спецпереселенцах, отбывавших с 1946 по 1956 год ссылку на нашем острове, но и коллективный рассказ о развитии культурных связей между жителями Сахалинской области и Калмыкии.
Кстати сказать, общественная редколлегия прилагала усилия, чтобы затем реализовать и другие совместные проекты. Например, сахалинско-саратовский – о российских немцах-спецпоселенцах, затем аналогичные проекты с японской, китайской и корейской сторонами. К сожалению, хорошие идеи реализовать не удалось. Будем надеяться, уже другие исследователи продолжат эту работу и достигнут успеха.
– Тринадцатый раздел вашего издания содержит именной указатель всех Книг Памяти. Там в алфавитном порядке приводятся имена, фамилии и отчества более чем 50 тыс. человек. В их числе – пострадавшие от сталинских репрессий. Чтобы найти данные о них, наверное, пришлось преодолеть немалые преграды?
– Вместе с краеведом-историком В. Подпечниковым мы начали этот поиск еще в конце 80-х годов. Шел он мучительно медленно, потому что мы получали дозированную и разрозненную информацию. А только по ней трудно было представить цельную картину беззакония, творившегося на острове в 30–50-е годы прошлого столетия. Позже выяснилось: была установка сверху – давать информацию только так. Приходилось неоднократно выезжать в северные районы Сахалина – Тымовское, Ноглики, Александровск-Сахалинский и Оху, чтобы обойти всех старожилов, собрать необходимые сведения. И лишь позднее, когда списки пострадавших стали публиковать в периодической печати и в «дневнике партийной реабилитации», а их следственно-уголовные дела поступили в фонды Государственного архива Сахалинской области, стало немного легче собирать необходимый материал. Появилась и возможность пополнить биографические данные репрессированных. Однако признаюсь: ощущение, что вот-вот кто-то «перекроет кислород» издателям, не покидало нас довольно долго. Приходилось вести дела в форсированном темпе. В итоге мы, к сожалению, не сумели завершить эту огромную работу в полной мере. Всех пострадавших от политических репрессий на Сахалине еще предстоит выявить.
– Вы уже говорили, что в создании этого тома принимал участие большой коллектив. Но ведь наверняка в издании книги помогали и люди, не входившие в состав редколлегий?
– Совершенно верно. Справочный том создавался на протяжении нескольких лет, и уже одно это породило немало проблем. Например, технического характера, ведь во многих случаях компьютерные наработки материала более чем десятилетней давности по объективным причинам восстановить уже не удалось. Поэтому пришлось все тексты набирать заново. А это, поверьте, очень непростой труд! И мы воздаем должное всем, кто помогал: в 4-м разделе справочника перечисляем около 450 сахалинцев, содействовавших сбору материалов и финансированию подготовительных работ. Очень сожалеем, что по некоторым причинам не можем всех спонсоров указать персонально. Но, пользуясь случаем, еще раз публично благодарю всех, кто помогал.
– Что бы вы пожелали будущим читателям новой книги, а также тем, кто, возможно, намерен продолжить начатое вами дело?
– Мы, конечно же, отдаем себе отчет в том, что многотомное издание исполнено не безупречно. В него могли вкрасться грамматические и другие погрешности, о чем, кстати, неоднократно говорилось в предисловиях к книгам. Поэтому, обращаясь к читателю, хотим повторить: мы сделали все, что могли, теперь пусть другие продолжат и сделают лучше. По нашему общему мнению, работа по созданию этого печатного памятника Сахалинской области – процесс бесконечный, он ждет своих новых исследователей.