Уйльтинская сказка (сценарий презентации)

1 апреля 2014, 14:26Общество
Фото:

Место: Ногликская районная центральная библиотека.

Время: 20 марта 2014 года.

Событие: Презентация уйльтинской сказки «Мама-Крыса и Мама-Лягушка», изданной в рамках программы «План содействия развитию коренных малочисленных народов Севера» по проекту «Жемчужины наследия народов Севера».

Ведущая Татьяна Ситникова (представляя издание): «Эта уйльтинская сказка была записана профессором, учёным из Японии Дзиро Икегами со слов уйльтинской сказительницы Напка (Чиё Сатог). Наша землячка Елена Алексеевна Бибикова перевела текст на уйльтинский и русский языки, а учитель гимназии Екатерина Генрихс на английский».

На экране появляется справка: «Уйльта – один из самых малочисленных народов России, численностью около 350 человек. ЮНЕСКО относит уйльтинский язык к исчезающим. Теперь у уйльтинских детей есть не только букварь, но и детская книжка, первая в серии «В тайге рождённые преданья», но, как мы надеемся, не последняя».

Ведущая: знакомит присутствующих с историей издания сказки «Мама-крыса и мама-лягушка». «Иллюстрации к брошюре исполнили дети, проживающие в нашем районе: Волкова Арина, Егорова Ксения, Козлова Ксения, Королёва Даша, Наймановская Кристина и представитель народа уйльта из с. Вал – Соловьёв Василий Николаевич».

Елена Бибикова: рассказывает об истории создания уйльтинской азбуки, о работе с русскими и японскими учёными.

Небольшой концерт представителей уйльтинского народа: Светлана Гаврилова с воспитанниками исполняют «Хороводную». Дети рассказывают стихи и поют песни на родном языке. Елена Бибикова поёт переведённую на уйльтинский язык песню «Зоренька».

Клуб «Нивхинка» представляет инсценировку «Сказки о рыбаке и рыбке» на родном языке.

Директор библиотеки Ольга Рожнова: дарит экземпляры сказки на память всем, кто участвовал в создании книжки.

Сценарий пересказала: И. Красильникова

Акварель кисти Дэна Крузера

Авторы:Администратор Администратор