Новая адресная табличка появилась на музее книги Чехова «Остров Сахалин»

16 сентября 2015, 12:50Общество
Фото:

На фасаде музея книги Чехова «Остров Сахалин» появилась новая адресная табличка, сообщает пресс-служба мэрии Южно-Сахалинска.

Проект системы новых табличек разработал житель областного центра, графический дизайнер с 15-летним стажем, выпускник Британской высшей школы дизайна (Москва) Алексей Дружинин. Несколько месяцев вместе с Мастерской урбанистики он исследовал и анализировал городской фонд табличек, в разное время установленных на зданиях и домах Южно-Сахалинска. Сделав более 200 фотографий, А. Дружинин насчитал порядка 60 видов этих элементов, находящихся в разной степени изношенности.

- При разработке дизайна таблички для музея книги я, безусловно, учитывал особенности здания как объекта культуры. Но основная часть проведенной работы была направлена на разработку гибкой и цельной системы, а также правил ее использования, что позволит гармонично адаптировать адресные аншлаги под любые здания и дома Южно-Сахалинска, будь то жилые, административные, офисные здания или объекты культуры, - отметил А. Дружинин.

Табличка для музея состоит из двух частей: первая с названием улицы (высота 20 см, длина около 80 см) и вторая с номером здания (20 на 20 см), обе части сделаны с внутренней светодиодной подсветкой и украшены декоративными элементами, которые станут отличительной особенностью табличек, предназначенных для исторических и культурно значимых зданий. Кроме того, для таблички на здании музея книги, как и для всех объектов культуры, было выбрано решение, позволяющее прямо на адресном аншлаге размещать название учреждения.

По словам дизайнера, разработанная система предусматривает еще целый ряд особенностей и нюансов. Кроме адреса на русском языке и обозначения номера дома, в композиционном решении шаблонов табличек предусмотрено место для дублирования названия улицы посредством транслитерации - побуквенной передачи русского текста символами латинского алфавита. Споры о том, как правильно дублировать названия улиц, проспектов, бульваров и переулков - прямым переводом на английский или более универсальной транслитерацией, - не утихают в международном сообществе до сих пор. А. Дружинин считает правильным использование именно транслитерации, основываясь на проведенном анализе опыта других городов России, где в подавляющем большинстве (в том числе и в Москве) выбор был сделан в ее пользу.

Как рассказал заместитель начальника департамента архитектуры, градостроительства и землепользования администрации Южно-Сахалинска Иван Охапкин, сейчас вместе с А. Дружининым мы приступили к разработке сразу нескольких вариантов адресных табличек.

- Так, на исторические и культурные здания будут установлены одни указатели, на жилые дома - другие, на деловые и административные объекты - третьи. Возможно, сделаем разграничение по цветовой гамме в зависимости от улиц, на которых находятся здания, - добавил И. Охапкин. - В общем, идей масса, сейчас самое время заняться их воплощением. И эту работу мы намерены выполнить в тесном сотрудничестве с жителями нашего города. Все варианты посредством проведения социологического опроса в самых популярных южно-сахалинских СМИ будут выставлены на народное голосование. Те эскизы табличек, за которые положительно выскажется подавляющее число горожан, будут запущены в массовое производство.

Фото пресс-службы мэрии Южно-Сахалинска

Авторы:Администратор Администратор
Понравилась статья?
по оценке 4 пользователей