В первую очередь, в цифровой формат переводятся краеведческие документы, книги и периодические издания. Доступ к ним будет открыт в электронных библиотеках СахОУНБ: «Сахалин и Курилы — острова утренней зари» (для периодики) и «Публичная электронная библиотека» (для книг).
«На новом отечественном оборудовании планируется сканировать периодические издания формата А2, книжные краеведческие издания, а также отдельные экземпляры редкого фонда. В планах библиотеки переводить в электронный вид около 100 изданий в год», — отметила Анна Балова, заведующая сектором оцифровки СахОУНБ.
В настоящее время библиотека совместно с Национальной электронной библиотекой (НЭБ) ведет работу над оцифровкой книжного памятника «Сын отечества: исторический и политический журнал». Цифровые копии будут также использоваться для создания архивных мастер-копий, что обеспечит сохранность бесценных изданий для будущих поколений.
Выбор в пользу сканера ЭларСкан был сделан благодаря его способности бережно сканировать документы, высокому разрешению получаемых изображений, а также всесторонней поддержке со стороны специалистов компании-производителя.
Важно отметить, что сканеры ЭларСкан включены в реестр российской радиоэлектронной продукции и полностью соответствуют требованиям регуляторов.
Ранее Sakh.online писал, что более 40 тысяч исторических документов о Сахалине отсканируют с помощью российской техники и ПО. Это будут записи дореволюционного периода, метрические книги, материалы военного губернатора и документы на японском языке времен Карафуто.