Путеводитель по объектам Карафуто вышел в свет на Сахалине

30 октября 2015, 19:36Культура
Фото:

- Изначально мы планировали сделать это издание трёхъязычным – на русском, японском и английском языках. Но начиная работать над макетом, мы поняли, что технически многоязычное издание выполнить очень сложно. Поэтому было решено выпустить путеводитель пока только на русском языке, а в дальнейшем уже перевести его на японский и английский, - сказал Самарин.

Генеральный консул Японии в Южно-Сахалинске Акира Имамура выразил огромное восхищение появлению в свет такого прекрасного пособия по объектам Карафуто, а также заявил, что обязательно окажет помощь в переводе книги на японский язык.

- Если перевести данную работу на наш родной язык и ознакомить её с гражданами Японии, то я уверен, что туристического поток японцев на Сахалин значительно увеличится, - подытожил консул.

Торжественная презентация путеводителя по памятникам истории и культуры периода губернаторства Карафуто (1905-1945 гг.) состоялось сегодня в Южно-Сахалинске. Автором долгожданного произведения выступил сахалинский историк и краевед Игорь Самарин, который на протяжении долгих лет (начиная с 1996 года) открывал и исследовал объекты того периода. В этом году он, наконец, собрал весь материал в единое целое и представил на восьмом симпозиуме по сохранению культурного наследия периода Карафуто.

Книга состоит из 164 страниц, на которых развернулась история 117 японских архитектурных сооружений, наиболее хорошо сохранившихся на территории южного Сахалина. Издание содержит более 230 цветных фотографий, наглядно описывающих культуру, быт и военную инфраструктуру Страны восходящего солнца. Помимо этого, книга иллюстрирована картами с точным указанием места расположения того или иного объекта.Ценная брошюра полностью представлена на русском языке. Её тираж составляет 1000 экземпляров.

По словам Самарина, идея выпуска такого издания была озвучена ещё на третьем симпозиуме, который проходил в 2010 году. На тот момент был выявлен 81 объект культурного наследия. Краеведу казалось, что этого достаточно. Тем не менее, японская сторона предложила включить туда информацию о целлюлозных бумажных комбинатах, являющихся очень ценными с точки зрения истории. Министерство культуры одобрило такое предложение. В результате выпуск книги пришлось отложить на неопределённое время.

Так, на протяжении пяти лет Россия и Япония совместно открывали всё новые и новые исторические памятники. В итоге список объектов расширился до 117 единиц.

Об этой пятилетке, а также более ранних периодах работы по выявлению японской архитектуры на Сахалине, Игорь Самарин и рассказал в ходе презентации путеводителя.

- А будет ли переведёна книга на японский язык? Ведь наверняка японскую общественность заинтересует та информация, которая изложена в этом издании? - поинтересовался научный сотрудник славянского центра Университета Хоккайдо Итани Хироси.

Авторы:Администратор Администратор
Понравилась статья?
по оценке 4 пользователей