

Роман сахалинского писателя Вячеслава Каликинского «Посол: разорванный остров» будет издан в Японии. Автор подписал контракт с издательством Gunzosha из Йокогамы.
Согласно условиям контракта, роман переведут на японский язык, и после нового года увидит свет пробный тираж в 1000 экземпляров. Книга выйдет двумя томами в формате pocket-book, рассказал Каликинский РИА «Сахалин-Курилы».
- Если книга хорошо пойдет, то в дальнейшем тираж может составить от 50 тыс. до 200 тыс. экземпляров, - сказал Каликинский.
- Два года назад я предлагал одному японскому издателю «Посла», потому что там много действующих лиц японцев, многое происходит в романе именно в Японии, но он не заинтересовался, сославшись на трудности перевода, - рассказал Каликинский.


А буквально два месяца назад писатель получил электронное письмо от некой Аои Фудзита, которая рассказала, что любит русский язык и все русское, подписывается на российские газеты и журналы, просматривает российские сайты. Именно так Фудзита набрела на сайт Вячеслава Каликинского и его роман.
Японка сделала подстрочный перевод нескольких глав романа и предложила его издателям. Первый же из них – Синъя Симада - согласился напечатать книгу в Японии.


- Многого, что я описываю в этой книге касаемо Японии, Аои и не знала, она думала, что это все фантазия автора. Когда я подкрепил то, что написал, историческими фактами, она была очень удивлена, - рассказал писатель.
«Посол: разорванный остров» - роман, описывающий похождения японского посла Эномото Такэаки в России. В конце 19 века он начинает трудные переговоры по территориальной принадлежности Сахалину. В «После» появляется и молодой русский офицер Михаил Берг, историю которого Каликинский описывает в пятитомной серии «Агасфер», недавно ее начали издавать в Санкт-Петербурге.